Erasmus van Rotterdam komt al vroeg in contact met het Grieks. Het is liefde op het eerste gezicht. Deze lezing gaat in op de vele vormen die Erasmus’ liefde voor het Grieks heeft aangenomen en het cultuurhistorische belang daarvan.
Raf Van Rooy (Spreker)
Erasmus van Rotterdam komt al vroeg in contact met het Grieks, wellicht in Deventer in de beginjaren 1480. Het is liefde op het eerste gezicht, al zal het nog twee decennia duren voor hij de taal echt machtig wordt. Rond 1500 begint hij zijn Latijnse brieven en andere teksten te larderen met Griekse woorden, zinnen en citaten – zo ook zijn Lof der Zotheid. Hij vertaalt Griekse teksten (o.m. Lucianus en het Nieuwe Testament) naar het Latijn en verzamelt gevleugelde woorden uit de Griekse literatuur in zijn Adagia. De prins der humanisten waagt zich zelfs aan wat Griekse gedichtjes en laat zich graag portretteren met Grieks. Het Grieks dient hem ten slotte tot geheimtaal om gevoelige informatie te delen in brieven naar vrienden. Kortom: Erasmus is net zo goed Erasmos. Deze lezing gaat in op de vele vormen die Erasmus’ liefde voor het Grieks heeft aangenomen en het cultuurhistorische belang daarvan.